Úvahy

„Dočerta, áno!“

()

„Ak to nie je ‚dočerta, áno!‘, tak potom je to ‚nie‘.“ — Abraham-Hicks

Pred chvíľkou ma na tento citát upozornil Nick Breau, ktorý ho rozoberá a konštatuje, že to Abraham nemyslel tak, ako to povedal. (Ľudia, kedysi som pracovala v redakcii spisov klasikov marxizmu-leninizmu 😉 a naši slovenskí prekladatelia, keď nerozumeli originálu, s radosťou používali presne túto výhovorku: „Marx bol jazykový barbar a keby to bol chcel povedať po slovensky, bol by to povedal tak ako ja“, pričom polovica významu bola poprekrúcaná tak, aby vyhovovala vtedy platnej ideológii a teda dostala schválenie od momentálnych papalášov.)

Okej – dosť vzdychov nad socíkom a späť k Nickovi Breau. Nick to vysvetľuje tak, že ten citát neznamená „zásadné NIE“, ale len že nie sme nastavení na rýchlosť daného výsledku.

Čiže inými slovami: sme vibračne vyladení na všeličo iné, len nie na daný výsledok.

A tak zhmotníme všeličo iné okrem daného výsledku.

Zákon vibrácie nepustí. Čiže môžeme sebaviac chcieť, môžeme sa vibračne len máličko odchyľovať, ale výsledok leží tesne mimo nášho dosahu.

Platí to aj o situáciách, ktoré ideme využiť. Ak v nich necítime to abrahamovské „hell yes“, teda „dočerta, áno“, tak z nich nedosiahneme to, čo chceme.

Čo neznamená, že nedosiahneme niečo iné, čo nás posunie o kúsok bližšie k cieľu. 🙂

Ako sa vám páči článok?

Pre vyhodnotenie zakliknite počet hviezdičiek.

Priemerné hodnotenie / 5. Počet hlasov:

Hodnoťte ako prví!

Pridaj komentár

Sú veci medzi nebom a zemou... a volajú sa "nekopírovať". :-)
%d blogerom sa páči toto: